17 set 2007

Italiese...

L'ho sentito distintamente ad un servizio RAI, ma ormai sta diventando sempre più comune.
Il giornalista ha articolato qualche cosa del genere: "... la società quotata in borsa, in questa gara ha battuto tutti i competitori..."
Competitori?
Sta accadendo qualcosa di strano, una specie di invasione degli ultracorpi per le parole. I termini anglosassoni somiglianti alle parole italiane si stanno sostituendo a loro.
Qualche tempo nessuno avrebbe parlato di competitori, ma di concorrenti.L'italiano competitori al posto di concorrenti è una novità semantica dell'ultimo periodo.
Temo il momento in cui concorrenti, svuotato di un significato, diverrà sinonimo per esempio di contemporanei (concurrents). A quel punto contemporanei potrebbe significare solamente odierni (contemporary) in una mutazione di parole falsamente amiche.

Una sorte simile e' capitata alla parola educazione. Storicamente l'educazione rappresentava la capacità di relazionarsi secondo i canoni condivisi. Quindi, il sapersi presentare, il saper stare a tavola, in generale le buone maniere. Adesso il termine educazione, mutuato dall'anglosassone education ha invaso il campo semantico del termine istruzione. Nascono quindi "programmi educativi, ministeri dell'educazione e altre amenità.
E credo che in un colloquio di lavoro si possa ormai chiedere "Ci parli della sua educazione" senza che qualcuno si senta obbligato a raccontare come sta a tavola.
Ci troviamo probabilmente di fronte ad una tendenza innarrestabile. Le parole del nostro idioma saranno lentamente sostituite da parole con medesimo significato, ma con assonanze simili, di origine anglosassone. Tutto in una notte degli ultracorpi lessicale.
Non so quale sia la causa di tutto questo, forse il desiderio di infilare solecismi in Italiano per far sfoggio della conoscenza dell'Inglese da parte di alcuni, unita all'ignoranza della lingua italiana da parte di altri.
E' un bel mistero, ma credo che educazione e competitore siano le prime parole di una lunga teoria.
E si, questo è proprio un post da saputelli...

1 commento:

Anonimo ha detto...

Grande.
Cerchiamo di resistere e di preservare...
Ti invito a dare un'occhiata al nostro Osservatorio sugli usi e costumi della lingua italiana:
http://osservatoriolingua.ilcannocchiale.it

Cia,
Michele